Skip navigation
Title: The first Spanish Translation of the Septuagint?
Authors: Fernández Marcos, Natalio, 1940-
Keywords: Jünemann, Guillermo, 1856-1938
Septuaginta
Biblia
Issue Date: 2010
Publisher: Universidad San Dámaso
Citation: Estudios Bíblicos 68/4 (2010) 419-428
Abstract: Guillermo Jünemann Beckschäfer tradujo en los años veinte del siglo pasado un texto de la LXX. Pero no puede llamarse estrictamente una versión de la Septuaginta porque: a) no respeta el orden de los libros de LXX, y Esdras y Nehemías están traducidos del hebreo o de la Vulgata , no de Septuaginta; b) Jünemann no dice, ni podemos deducir, qué edición o texto griego sigue en su traducción, y c) la traducción es tan literal que en muchas ocasiones es ininteligible. Por tanto, la nueva traducción de Septuaginta publicada por el CSIC y Ediciones Sígueme a partir de 2008 es la primera traducción científica de la Septuaginta al español.
URI: http://repositorio.sandamaso.es/handle/123456789/328
ISSN: 0014-1437
Language: en
Format: Article
Appears in Collections:Estudios Bíblicos - Vol. 68 (2010), Nº 1-4

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2-NATALIO.pdfArtículo principal125,15 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons